«Библиотеки Дальневосточного региона в условиях культурного и языкового разнообразия: чтение на языках народов Дальнего Востока»: II межрегиональная научно-практическая конференция - Маркова

1. Библиотеки в условиях культурного и языкового многообразия

Инновационная проектная деятельность Дальневосточной государственной научной библиотеки в области популяризации литературы на языках народов Российской Федерации.

Маркова Ю.А.

Хабаровский край – многонациональный регион, где в условиях равноправия и взаимопонимания   проживают представители 140 национальностей и 8 коренных малочисленных народов Севера. Главным приоритетом национальной политики является содействие культурному и языковому разнообразию народов, проживающих на территории края, распространение идей толерантных отношений в обществе, а также  гармонизация межэтнических отношений между представителями этносов. Национально-культурные объединения являются  важным сегментом гражданского общества с этническим компонентом.  Их основная задача – развитие национальных культур в условиях многонационального государства. В крае зарегистрированы 20 национальных объединений в  составе общественной организации «Ассамблея народов Хабаровского края». Они ведут активную деятельность, направленную на сохранение и популяризацию национальной культуры,  изучение родных языков и истории своих народов в общеобразовательных и воскресных школах,  организуют просвещение в правовых аспектах. Работа НКО направлена на сохранение исторической памяти народов, проведение научно-практических конференций, фестивалей и праздников. Многие объединения поддерживают связь с исторической Родиной. Отмечая национальные праздники, памятные даты истории, проводя различные мероприятия внутри своих диаспор, национально-культурные центры принимают активное участие в городских, краевых  и республиканских мероприятиях. Их деятельность имеет огромное значение для общественной и культурной жизни города и края. Пропагандируя культуру и историю своего народа, центры вносят вклад в дело сохранения исторической памяти народов и взаимно обогащают, развивают многонациональную, многоконфессиональную культуру Дальнего Востока  России.

Заботясь о сохранении и развитии этнической культуры народов России,  ДВГНБ сотрудничает с национальными объединениями по проекту «Межкультурная библиотека». Основным направлением совместной деятельности является сохранение языка, традиций и культуры через книгу и чтение. Фонд ДВГНБ не имеет аналогов ни в одной общедоступной библиотеке края. Это более 80 000 книг на русском и национальных языках по культуре, искусству, этнографии, истории, языкознанию народов России и бывшего СССР, а также классическая и современная художественная литература. В коллекции научной библиотеки собраны учебники и разговорники, книги на национальные и религиозные темы, о проблемах толерантности, детская литература. Научная библиотека располагает фондами, представленными на 64 языках народов России, электронным каталогом произведений на языках народов России.

С целью популяризации национальной литературы и содействия культурному и языковому разнообразию библиотека совместно с НКО занимается проектной деятельностью, направленной на воспитание у молодежи края уважительного отношения к языкам и культуре народов, проживающих в крае.  В ДВГНБ ежегодно проходит праздник для учащейся молодежи города, посвященный родному языку, главному носителю национальной культуры. На ежегодном традиционном празднике «Родной язык – душа народа» звучат выступления на украинском, корейском, узбекском, якутском, армянском, нанайском и других языках. Представители национальных объединений демонстрируют знание своей национальной литературы: якутского национального эпоса «Олонхо», корейских народных сказок, притч о герое восточного фольклора Ходже Насреддине, стихотворений татарского поэта Габдуллы Тукая. Фольклор и произведения национальной литературы являются наиболее надежным источником сведений о национальном характере и национальной картине мира. В празднике родного языка участвуют и иностранные  студенты из Вьетнама и  Китая, для которых русский язык – язык межкультурного общения, ключ к пониманию многонациональной культуры народов России.

Поэтический вечер «На разных языках лишь слово «мама» неизменно», посвященный Дню матери, собрал в зале библиотеки не только представителей НКО города, но и школьников, любителей поэзии, хабаровских поэтов литературной площадки «АМУРиЯ». Слова любви и признательности прозвучали в адрес мам и бабушек на разных языках: русском, украинском, армянском, идиш, нанайском, немецком. О дорогих с детства людях в канун международного праздника «День матери» рассказали ребята из гимназии № 7 и театральной студии «Славянка» Центра детского творчества «Народные ремесла». Они пришли в великолепных национальных костюмах и подготовили очень трогательную литературно-музыкальную композицию о маме. Юные артисты прочитали стихи не только на русском, но и на азербайджанском, китайском и английском языках. А юные любители живописи – художники изостудии «Мотылек» ДЮЦ «Сказка» – украсили холл библиотеки выставкой своих картин «Наши сказочные мамы». И эта атмосфера тепла и уюта ощущалась в зрительном зале. Участники и гости вечера с восторгом слушали стихотворения о матери в исполнении хабаровских поэтов литературной площадки «АМУРиЯ».

В стенах библиотеки проводятся презентации и выставки национальной литературы, чтения, Дни письменности,  литературные и просветительские встречи для взрослых и детей, этномузыкальные и поэтические  вечера, Дни культуры Армении, Татарстана и Украины. Ежегодно в марте в ДВГНБ проходят Шевченковские дни, посвященные творческому наследию знаменитого украинского  поэта, писателя и художника Тараса Григорьевича  Шевченко. В марте 2014 года в рамках Фестиваля дружбы народов, посвященного 200-летию со дня рождения великого поэта, в библиотеке состоялась литературно-музыкальная композиция «Слово о великом Кобзаре». Литературный праздник объединил не только представителей украинских национальных объединений «Зеленый клин» и «Криниця», но и студентов вузов города, любителей украинской песни. В день рождения великого Кобзаря состоялся конкурс чтецов среди студентов вузов на лучшее исполнение стихотворений Т. Г. Шевченко. В исполнении творческих коллективов прозвучали песни на украинском языке, а также был подготовлен выставочный проект книг и  материалов о биографии поэта, его поэтическом и изобразительном  творчестве. В проекте «Украинцы в Хабаровском крае. Истории и судьбы» принимали участие представители украинских национальных объединений города, неравнодушные к судьбам своих близких людей. Они рассказали, как сложились судьбы родственников-переселенцев из Украины на дальневосточной земле, какой вклад внесли они своим трудом в развитие края.  поделились сведениями, фотографиями и  книгами из семейного архива.

Сотрудничество ДВГНБ с региональным отделением «Союза армян России» в Хабаровском крае направлено на сохранение традиций и исторической памяти армянского народа. Во время Дней армянской культуры на литературно-музыкальном вечере «Армения – благословенная земля» звучат стихи и песни на армянском языке, демонстрируется фильм об истории Армении, готовится совместный выставочный проект армянской книги, подводятся итоги детского рисунка.

ДВГНБ совместно с Отделением Посольства Республики Беларусь на Дальнем Востоке, национально-культурным центром «Белорусское землячество» участвует в проведении Дней культуры Белоруссии, в праздновании Дня Единения народов России и Беларуси, народном празднике Ивана Купалы «Купалье в Приамурье». На всех мероприятиях библиотека организовывает работу книжных экспозиций на белорусском языке и о Белоруссии.

Для реализации совместных проектов ДВГНБ привлекает к сотрудничеству новых  социальных партнеров и успешно проводит выездные мероприятия на площадках образовательных учреждений. Основная цель – показать опыт взаимодействия  ДВГНБ с национальными объединениями Хабаровского края, направленный на обеспечение межкультурного диалога. Ресурсный центр по работе с мигрантами «Темпус» ДВГГУ – один из новых социальных партнеров ДВГНБ. На его площадке библиотека подготовила и провела для студентов университета выездное мероприятие «Благополучие соседа – твое благополучие» в рамках совместной программы «Дальний Восток России – территория межкультурного диалога и национального согласия». Темой  послужила строчка из стихотворения узбекского поэта, в которой содержится основной принцип межнационального согласия: «Мир в доме соседа  – это мир в твоем доме». Студенты узнали о сотрудничестве ДВГНБ и национальных объединений города, о деятельности «Хабаровской краевой общественной организации  поддержки представителей среднеазиатских стран «Ватан» и «Украинского землячества «Криниця». Они познакомились с особенностями женского украинского национального головного убора и с творчеством узбекского поэта в статусе трудового мигранта Азамжона Мусаева. Поэт читал свои стихи на узбекском языке, студенты ДВГГУ декламировали его стихотворения в переводе хабаровского поэта Александра Лозикова. Студенты делились впечатлениями о мероприятии и проявили неподдельный интерес к поэту и сотрудничеству библиотеки с национальными объединениями. Популяризируя культуру коренных малочисленных народов Севера, ДВГНБ и Ресурсный центр ДВГГУ подготовили и провели культурно-просветительское мероприятие «Земля малочисленных народов Севера – малая Дальневосточная Родина», с  участием представителей Ассоциации коренных малочисленных народов Севера. Знакомство с литературным наследием народов Севера вызывает живой отклик у аудитории, особенно если кто-то из студентов родом из одного села с литературными знаменитостями (ученик поэта Дмитрия Вайзгуна читает наизусть его стихотворение). Говоря о творчестве нанайского поэта Андрея Пассара, не обошли вниманием его последнюю поэму «Бичэхэ Европачи. Письмо в Европу» на нанайском и русском языках (издана в 2010 году). Это поэтическое антифашистское обращение к 26 германским солдатам, которых в одиночку взял в плен его двоюродный брат, снайпер Александр Падалиевич Пассар, за что и получил высокое звание Героя Советского Союза. Родственница Героя рассказала о личности Александра Пассара, о том, как воевал приамурский охотник-снайпер, как получил высокое звание Героя Советского Союза. Она продемонстрировала удостоверение Героя Советского Союза и его фотографии военных лет. Знакомясь с историческими фактами и личностями людей, восславивших нашу Родину, мы начинаем глубже понимать и осознавать всю красоту и силу той страны, в которой живем. Через познание Малой Родины человек осознает свою сопричастность к истории страны, ее прошлому, настоящему и будущему.

Учитывая, что национально-культурные объединения города консолидируют люди разных культур и вероисповеданий, и среди них достаточно творческих личностей, в ДВГНБ состоялся «Литературный этноперекресток», посвященный  Международному дню мигранта. Он явился демонстрацией творческого союза узбекского поэта А. Мусаева и хабаровского поэта-переводчика А. А. Лозикова, который перевел стихи А. Мусаева на русский и украинский языки и опубликовал сборник его стихотворений «Моя прелестная луна» на двух языках. На вечере поэзии присутствовали представители «Хабаровской краевой общественной организации  поддержки представителей среднеазиатских стран «Ватан» и Хабаровской краевой общественной организации по защите прав и свобод «Союз Узбекистана», а также члены Союза писателей Хабаровского края. Участники вечера не только слушали и  читали стихи, но они также делились воспоминаниями о национальном единении и добрососедских отношениях в эпоху СССР и высказали пожелания о дальнейших встречах на «Литературном этноперекрестке».

Взаимодействуя с национальными объединениями Хабаровского края, ДВГНБ популяризирует национальную литературу, обогащает свои национальные ресурсы, приобретает возможность не только разнообразить информационно-массовую работу с полиэтничным населением, но и сформировать новый имидж в обществе.

Содержание >>