В секторе национальной литературы появилось новое раритетное издание.
В секторе национальной литературы появилось новое раритетное издание.
В секторе национальной литературы появилось новое раритетное издание на русском языке – журнал «Тридцать дней». – 1934. - №9. Его передал Областной библиотеке им. Шолом-Алейхема заведующий лабораторией истории еврейской культуры ДВО РАН В. С. Гуревич. Журнал выходил в издательстве «Художественная литература» на протяжении семнадцати лет и был рассчитан на массового советского читателя. На его страницах печатали свои произведения Исаак Бабель, Осип Брик, Михаил Зощенко, Лев Кассиль, Вера Инбер, Александр Фадеев, Илья Эренбург и др. В подаренном номере опубликованы два стихотворения Давида Гофштейна под общим названием «Биробиджан» в переводе с еврейского Б. Левмана и О. Колычева. Поэтические строчки передают духовный подъём первостроителей нашего города, советский пафос тридцатых годов двадцатого века и мечту о стране Биробиджан: И нижет на скалы свои письмена Рассветное солнце: - Здесь будет страна! Кроме особенно дорогих нам стихов о Биробиджане мы находим на пожелтевших страницах переводы произведений американского писателя и журналиста, ставшего в 1954 году лауреатом Нобелевской премии, Эрнеста Хэмингуэйя, французского философа и писателя Поля Низана, украинского писателя Саввы Голованивского, грузинского и советского поэта, прозаика, переводчика Тициана Табидзе, классика русской и советской литературы Константина Паустовского и других. В конце номера – любопытное эссе советского литературоведа и писателя Василия Катаняна «Дневник происшествий», где автор размышляет о том, в каком возрасте лучше становиться профессиональным писателем, о роли жизненного опыта в писательской работе, о значении детали в создании литературного портрета и пр. Журнал особенно полезен тем, кто занимается литературным трудом, и, несомненно, найдёт своего читателя. Алла Акименко, заведующая сектором национальной литературы