Проект «Россия в мире»: новые книги

Фонд Биробиджанской областной библиотеки пополнился книгами издательства «Весь мир», изданными в рамках проекта «Россия в мире», генеральный спонсор ПАО «Транснефть».

 

Издательство «Весь мир» было создано в июле 1994 года как независимое частное издательство, специализирующееся на выпуске литературы по общественным наукам. Издание качественной зарубежной литературы по истории, политологии, философии, социологии, международным отношениям, экономике и финансам сделало марку издательства хорошо знакомой для научных работников, преподавателей и студентов.

.

  1. Россия XX века на страницах испанской прессы и в свидетельствах дипломатов/Гранцева Е.О., Филатов Г.А., Володько А.В. /Институт всеобщей истории РАН. – М.: Весь мир

Впервые выходит книга, полностью посвященная формированию образа нашей страны в Испании на протяжении 20 века. Используя в качестве источников материалы испанской прессы и воспоминания дипломатов, авторы поставили перед собой задачу исследовать, какой отклик перипетии российской истории получали в Испании, как они влияли на представления испанцев о России и на двусторонние отношения. На страницах книги нашло отражение то, что определяло испанский взгляд на Россию: сам ход исторического развития каждой из стран, изменения в двусторонних взаимоотношениях на официальном и неофициальном уровнях, доступность информации, социальные, политические и культурные перемены.

  1. Заиченко О.В. Проекция разочарований и надежд: «Русский вопрос» в контексте немецкого внешнеполитического дискурса первой трети XIX века/Институт всеобщей истории РАН. – М.: Весь мир

Объектом исторического анализа в предложенном вниманию читателей исследовании являются сочинения, написанные различными представителями интеллектуальной и политической элиты Германии с целью найти ответ на вопросы: что есть Россия? И какова ее роль в международной политике. Авторский комментарий к сочинениям немецких авторов освещает формацию восприятия России в Германии. Публикуемые тексты впервые переведены на русский язык

  1. Коновалова И.Г., Мельникова Е.А. Древняя Русь в системе евразийских коммуникаций (IX-X вв.) /Институт всеобщей истории РАН. – М.: Весь мир

Монография посвящена исследованию места и роли Древнерусского государства в евразийской системе коммуникаций. Она обобщает и развивает результаты многолетних изысканий авторов в области истории трансконтинентальных и локальных путей Восточной Европы, исторической географии Руси и Восточной Европы, древнерусского, древнескандинавского и восточного источниковедения. Рассмотрение истории Древней Руси через призму ее связей с внешним миром, свидетельствует об органичном включении Древней Руси в систему торговых и иных, некоммерческих связей между странами Европы и Азии. Издание представляет интерес для историков Древней Руси, Скандинавии, Халифата, Византии.

  1. Бэринг М. Что движет Россией/ Пер. с англ. М.Л.Коробочкина. – М.: Весь мир

Одна из самых любопытных книг о России, написанная известным журналистом и литератором Морисом Бэрингом (1874-1945), впервые издается на русском языке. Публикуемая книга стала итоговым трудом писателя на русскую тему. Своими произведениями о России Бэринг пытался развеять ложные стереотипы восприятия всего русского в английском обществе и познакомить читателей с «уникальным волшебным очарованием России».  Книга сопровождается вступительной статьей и подробными редакционными примечаниями.

  1. Образ России в немецкой публицистике в первое двадцатилетие после Французской революции /Сост.,пер., авт. Вступ. Статьи  Заиченко О.В./Институт всеобщей истории РАН. – М.: Весь мир

В переломные периоды европейской и мировой истории международное положение и роль России всегда становились предметом анализа и обсуждения политиков, публицистов и мыслителей. Так было и в конце XVII-начале XIX века, когда Великая Французская революция подняла волну стремительных политических изменений в Европе.

В настоящее издание включены наиболее интересные статьи немецких публицистов этого периода. Особое положение немецких государств, оказавшихся между двумя соперничающими великими державами – Францией и Россией, придало остроту германскому политическому дискурсу. Статьи в переводе О.В. Заиченко публикуются впервые.