Как только на Запад огромное солнце вернётся...
Литературно-краеведческий сборник "Земля, на которой нам выпало жить..."

Казакевич Эммануил Генрихович

* * *

Перевод Евгении Батуриной

Как только на Запад огромное солнце вернётся,
С Востока услышу глухое ворчание грома,
Мне в самое сердце вдруг новая песня ворвётся –
Особая песня таёжного светлого дома.

И разве идущим по нашим усталым шагам
Придётся, как нам, проходить сквозь горнило невзгод?
Шумит и волнуется гордый и мощный Хинган
И требует: «Только вперёд и вперёд!»

И что нелегко нам? Кого нам в помощь позвать?
Дождям и морозу навстречу встаём в полный рост,
Чтоб путы таёжные крепкой рукой разорвать,
Кто, если не мы? Кто прочней и надёжнее пост?

Прикажет нам партия стиснувши зубы идти,
Кто скажет вдруг: «Стой!» или «Нет!»? Только враг.
Никто и ничто нам не станет помехой в Пути.
И с новою песней ровней и уверенней шаг!

Звучит эта песня для многих народов и стран.
Быстрей шаг за шагом,
Мой город, мой Биробиджан!