Литературные премии 2011 года - Большая книга
Премия «Большая книга»
Национальная литературная премия «Большая книга» является крупнейшей в России и СНГ литературной наградой и второй по величине литературной наградой в мире по размеру призового фонда (5,5 млн. руб.) после Нобелевской премии по литературе.
Учреждена Некоммерческим партнёрством «Центр поддержки отечественной словесности». Соучредители: Министерство культуры РФ, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Федеральное агентство по культуре и кинематографии, Институт русской литературы РАН, Российский книжный союз, Российская библиотечная ассоциация, Всероссийская государственная телерадиокомпания, ИТАР-ТАСС, ОАО «Газпром-медиа», Издательский дом «Комсомольская правда». Первая премия была объявлена 14 ноября 2005 г. и присуждается ежегодно.
Основная цель премии - поиск и поощрение авторов литературных произведений, способных внести существенный вклад в художественную культуру России, повышение социальной значимости современной русской литературы, привлечение к ней читательского и общественного внимания.
На соискание премии выдвигаются произведения, написанные на русском языке, и авторские переводы произведений, первоначально написанные на других языках, принимаются произведения всех прозаических жанров.
После объявления «Списка финалистов» открывается читательское голосование. Первые три работы, получившие наибольшее число баллов от читателей, награждаются памятными статуэтками. Имена лауреатов в ноябре называет большое жюри - Литературная академия премии, состоящее из ПО членов профессиональных литераторов и издателей, деятелей культуры и искусства, научных работников, общественных и государственных деятелей, журналистов и предпринимателей. Председателем Совета экспертов все годы существования Премии является заместитель главного редактора журнала «Новый мир» Михаил Бутов.
Лауреатами 2011 года стали: I премия - Михаил Шишкин («Письмовник»); II премия - Владимир Сорокин («Метель»); III премия - Дмитрий Быков («Остромов, или ученик Чародея»).
Михаил Шишкин
Родился 18 января 1961 г. в Москве в семье моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны и учительницы. Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных заграницей («самиздат»).
Михаил Шишкин окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Какое-то время работал дворником, укладывал асфальт. Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем 5 лет работал школьным учителем в физико-математической школе, где преподавал немецкий и английский языки.
Публикуется с 1993 г. (рассказ «Урок каллиграфии» в журнале «Знамя»). Автор романов «Всех ожидает одна ночь» («Записки Ларионова») (1993, Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют), «Взятие Измаила» (2000, Букеровская премия), «Венерин волос» (2005, премия «Национальный бестселлер»; 2006, премия «Большая книга»), «Письмовник» (2011, премии «Большая книга»), литературно-исторический путеводитель «Русская Швейцария» (1999, премия кантона Цюрих). На немецком языке Шишкин написал книгу эссеистики «Монтрё-Миссолунги-Астапово: По следам Байрона и Толстого» (2002); после выхода в 2005 г. перевода этой книги на французский язык она была награждена во Франции премией за лучшую иностранную книгу года (в номинации «Эссе»). Несколько глав из этой книги вышли по-русски в переводе Ольги Козонковой под названием «Как сделан рай».
В авторский сборник под общим названием «Урок каллиграфии» вошли, помимо романа «Записки Ларионова», повесть «Слепой музыкант» и рассказы: «Урок каллиграфии», «Спасённый язык». В 2010 г. появился рассказ «Пальто с хлястиком», в июле 2011 - документальная повесть «Кампанила Святого Марка».
Проза Шишкина сочетает в себе лучшие черты русской и европейской литературных традиций, беря от Чехова, Бунина, Набокова богатство словаря, музыкальность и пластичность фразы, тонкий психологизм и естественный, недекларативный гражданский пафос, а от западных авторов в лице, прежде всего, Джойса и мастеров «нового романа» - принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык, который по замечанию самого автора есть его тропинка к Богу. Во многих критических статьях отмечалось стилистическое сходство с Сашей Соколовым, особенно в романе «Венерин волос». В интервью автор называл в качестве источников вдохновения прозу Александра Гольдштейна, а вне литературы - Андрея Тарковского и Альфреда Шнитке.
Характерной особенностью прозы Шишкина является своеобразное использование хронотопа: полифоническое использование места и времени. По определению самого писателя указать рамки действия трудно: «оно происходит всегда и везде». Автор сшивает различные модусы в единый «пазл» и создаёт «роман-ковчег», причём спасение мира происходит через воскрешение языка. Книги содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно во романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос». В книгах встречаются множество аллюзий к любимым писателям Шишкина или даже невыделенные цитаты, особенно во «Взятии Измаила».
Михаил Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам довольно мучительным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода «Венериного волоса», после чего возникла идея «Письмовника».
Роман «Письмовник», вышедший в 2010 г., писался в течение года в Берлине и Америке и построен гораздо проще, чем предыдущий - «Венерин волос». Книга является перепиской двух влюблённых. Герой пишет с далёкой войны, он участвует в совместном походе русских, американцев, немцев, японцев и французов на Пекин для подавления Ихэтуаньского восстания (известного также как Боксёрское восстание) около 1900 г., военный поход описан по мемуарам исторически точно. Героиня проживает долгую жизнь значительно позже этой войны, отражённую в письмах отсутствующему любимому.
В книге использованы типично набоковские приёмы: в конце романа встречаются фразы, отсылающие к началу. Основные темы романа:
- Коммуникация между людьми. На первый взгляд роман состоит из писем возлюбленных друг другу, но это иллюзия так как письма не соответствуют хронологически, герои «не слышат» друг друга. Согласно определению самого писателя, роман о настоящем понимании, для которого не преграда ни километры, ни годы.
- Роль войны в истории человечества. Для этого Шишкин выбрал давно забытое подавление восстания в Китае, где против китайцев действуют странные союзники: русские, немцы, американцы, французы и японцы. Как определил сам Шишкин в интервью: поход на Пекин в романе - символ всех будущих войн.
- Бессилие слов и их роль. Герой «Письмовника» - молодой писатель, который понял, что слова, даже самые замечательные, - это обман, но объяснить вне словесное можно только словом.
- Человек и время. Как объяснил сам автор в интервью, когда время рассыпается, человек становится человеком. Именно в этот момент начинается «Письмовник», и переписка останавливает распад времени.
- Приобретение опыта. Героиня Саша приобретает опыт длительной жизнью, а Володя остаётся молодым. Но его опыт приближен к смерти, поэтому он быстрее постигает, что главная ценность - не борьба со смертью словом, а простые ценности: человеческое тепло и свет.
Роман был встречен критикой и читателем положительно, отзывы колеблются от благожелательных до восторженных, единодушно отмечен великолепный стиль книги.
Премьера спектакля по роману «Письмовник» во МХАТе состоялась 22 октября 2011 г. (режиссёр Марина Брусникина). В Одесском академическом украинском музыкально-драматическом театре им. В. Василько (режиссёр Алексей Ботвинов) спектакль «Письмовник. Элегия» сопровождает фортепианная музыка С. Рахманинова и А. Скрябина.
В 2011 г. роман будет переведён на норвежский язык, а в 2012 на французский, немецкий, сербский, шведский и финский.
Михаил Шишкин с 1995 г. живёт в Цюрихе и работает переводчиком в Федеральной службе по делам беженцев. Любит классическую музыку, в качестве хобби играет в снукер (разновидность бильярда).Был дважды женат, имеет двоих сыновей. В 2011 г. женился на Евгении Фролковой.
Произведения Михаила Шишкина
84(2Рос-Рус)6-4
Ш655 Шишкин, М. П. Венерин волос : роман / Михаил Шишкин. - М. : Вагриус, 2005. - 479 с.
84(2Рос-Рус)6-4
Ш655 Шишкин, М. П. Всех ожидает одна ночь : роман, рассказы / Михаил Шишкин. - М. : Вагриус, 2007. - 414 с. - Содерж.: Всех ожидает одна ночь: записки Ларионова; Рассказы: Урок каллиграфии; Слепой музыкант; Спасённый язык; Wilkommen in Z.
Шишкин, М. Урок каллиграфии : рассказ / М. Шишкин // Знамя. - 1993.-№ 1.-С. 124-134.
Шишкин, М. Всех ожидает одна ночь : роман / М. Шишкин // Знамя. - 1993. - № 7. - С. 8-69.
Шишкин, М. Слепой музыкант : повесть / М. Шишкин // Знамя. - 1994.-№ 1.-С. 62-80.
Шишкин, М. Взятие Измаила : роман / М. Шишкин // Знамя. - 1999.-№ 10, № 12.-С. 9.
Шишкин, М. Говорят лауреаты «Знамени» : [речь лауреата премии «Знамя» за 1999 г. М. Шишкина] / М. Шишкин // Знамя. -2000. -№ 3. - С. 182.
Шишкин, М. Венерин волос : роман / М. Шишкин // Знамя. -2005. - № 6. - С. 9-99. - (Начало: № 4. - С. 9-73).
Шишкин, М. Как сделан рай : отрывок из книги «Монтрё-Миссолонги-Астапово. По следам Байрона и Толстого. Литературная прогулка от Женевского озера в Бернские Альпы» / М. Шишкин ; пер. с нем. О. Козанковой // Иностранная литература. - 2008. - № 7.
- С. 237-258.
Шишкин, М. Письмовник : роман / М. Шишкин // Знамя. -2010. -№ 8. - С. 5-91. - (Начало: № 7. - С. 6-85.)
Литература о жизни и творчестве М. Шишкина
Шишкин, М. Я уехал в Швейцарию, а окунулся в Россию : [интервью с Михаилом Шишкиным] / М. Шишкин ; беседу вела М. Кучерская // Российская газета. - 2004. - 19 мая. - С. 8.
Невзглядова, Е. Двенадцать писем читателя заокеанскому другу : [письмо 5 о романе М. Шишкина «Взятие Измаила»] / Е. Невзглядова// Знамя. - 2008. - № 3. - С. 181-194.
Шишкин, М. Неприкаянность прямой речи : [интервью с Михаилом Шишкиным] / М. Шишкин ; беседу вёл С. Диваков // Вопросы литературы. - 2011. - № 5. - С. 82-95.
Шишкин, М. «Я - счастливый молодожён. Так что пока нового романа не ждите!» : [беседа с писателем М. Шишкиным лауреатом премии «Большая книга» 2011 г.] / М. Шишкин ; беседовала С. Широкова // Комсомольская правда. - 2011. - 8-15 дек. - С. 19.
Басинский, П. В стиле синема : в Доме Пашкова объявили лауреатов «Большой книги» [2011 г.] / П. Басинский // Российская газета. - 2011. - 1 дек. - С. 9.
Рецензии
Шишкин, М. П. Урок каллиграфии : роман, рассказы / М. Шишкин. - М. : Вагриус, 2006. - 351 с.
Рец.: Казначеев, С. Кляксы в тетради по чистописанию / С. Казначеев // Литературная газета. - 2007. - 14-20 марта (№ 10).-С. 7.
Шишкин, М. П. Русская Швейцария : лит.-ист. путеводитель / М. Шишкин. - М. : Вагриус, 2006. - 655 с.
Рец.: Мирошкин, А. По русским ущельям / А. Мирошкин // Книжное обозрение. - 2006. - 4-10 дек. (№ 49). - С. 2.
Шишкин, М. Взятие Измаила / М. Шишкин // Знамя. - 1999. -№ 12. - С. 46-98. - (Начало: № 10. - С. 9-100; № 11. - С. 55-98.).
Рец.: Ремизова, М. Вниз по лестнице, ведущей вниз / М. Ремизова//Новый мир. - 2000. - № 5. - С. 190-193. Рец.: Пирогов, Лев. Мой роман - моя крепость / Л. Пирогов // Литературная газета. - 2000. - № 50/51. - С. 10.