Памяти Шнеера Конника, переводчика газеты «Биробиджанер штерн», артиста Еврейского народного театра
Литературно-краеведческий сборник "Земля, на которой нам выпало жить..."

Акименко Алла Николаевна

Памяти Шнеера Конника, переводчика газеты «Биробиджанер штерн», артиста Еврейского народного театра

Какая тишь и солнышко какое…
И небо цвета голубиных крыл.
Вчера ушёл из жизни Шнеер Конник
И дверь тихонько за собой закрыл…
У школы во дворе шумят мальчишки.
Им невдомёк, они летят гурьбой,
Что кто-то ненаписанные книжки
В небытие своё забрал с собой.
А у ДК в сторонке сиротливо
Им сыгранные роли собрались,
Ведь он когда-то, молодой, счастливый,
О них мечтал у новеньких кулис.
В библиотеке книги онемели.
Они дружили с ним который год,
На идише беседовать умели.
Когда и кто теперь переведёт?!
Кадиш и траур над свечой лучатся.
Иная жизнь берёт свои права.
И с опозданьем в дверь его стучатся
Несказанные добрые слова.

1998 г.